À primeira vista parece que o rapaz cometeu um grande erro, tanto que a moça ficou muito decepcionada. Mas, se buscarmos a origem dos pronomes oblíquos comigo, contigo, consigo, conosco, convosco e consigo, veremos que ele não estava tão errado. Ele apenas voltou no tempo e usou as formas mais próximas originais do latim, que evoluíram para as formas que usamos atualmente. Vejam as formas em latim:
cum + mecum (mecum é uma reduplicação, pois se forma de me+cum) = comigo
cum + tecum (tecum é também reduplicação, formado de te+cum)= contigo
cum + secum (mesma explicação) = consigocum + nos +cum = conosco
cum + vos +cum = convosco
cum + se +cum = consigo
Sendo assim, o rapaz, coitado, não mereceu tamanha decepção por parte da moça...