Você já viu uma placa de aviso, de propaganda,de instrução e acabou dando muita risada?
É isto que vamos fazer aqui: coletar placas pelo Brasil,com a ajuda de vocês, leitores, que poderão enviá-las
para o meu e-mail. Vamos comentá-las e aprender Português de uma forma divertida.

terça-feira, 29 de julho de 2014

Tapioca e Língua


Li muitas opiniões sobre essa imagem. Grande parte delas diz que "não importam os erros, o que importa é a comunicação, que o vendedor não teve oportunidade  de estudar, etc". Não podemos ir aos extremos. Um texto bem escrito é um cartão de visita para qualquer produto. Nossa intenção aqui não é julgar, é apenas registrar os fatos curiosos e comentá-los. A mensagem ficaria correta e agregaria valor ao produto, se fosse escrita assim: "Tapioca feita na hora. Quem não pediu, peça." O particípio de "fazer" é "feito" ("feita", no caso). O verbo "pedir" é irregular. No presente do indicativo suas formas são: peço, pedes, pede, pedimos, pedis, pedem. No presente do subjuntivo são: peça, peças, peça, peçamos,peçais, peçam. No imperativo (tempo do texto em questão): pede, peça, peçamos, pedi, peçam. 

domingo, 27 de julho de 2014

Que flor é essa?


Alguém ouviu cantar o galo sem saber onde... A palavra correta é "AFRODISÍACO", mas o autor da placa entendeu "a flôr de zíaco", sem saber realmente o significado. Isso ocorre bastante na linguagem oral.

segunda-feira, 21 de julho de 2014

hehe esse tá orível!


 

Aqui temos um anúncio de vendas escrito por alguém que não foi alfabetizado como devia, tantos são os erros.
No início "vende-se" deveria ser "vendem-se", já que são várias coisas a serem vendidas. Ao enumerar uma série de coisas, devemos usar vírgulas e não traços. Como se trata de um cartaz, podemos apenas organizar os elementos numa lista, assim:
                                                          Vendem-se:
                                                           * uma cama
                                                           * um colchão de solteiro
                                                           * uma bicicleta
                                                           * uma geladeira
                                                           * uma sanfona
Para quem não se lembra, há uma regrinha que diz: "só se usa M antes de P e B". Ex. pomba, lombo, tampa.

Anel de casamento


Estou postando essa imagem, embora não esteja em português, porque achei interessante, e pelo inusitado que ela representa para nós brasileiros. Estou em Munique e, passeando pelo Englischen Garten, vi essa mensagem e fiquei curiosa para saber de que se tratava. Pedi a meu filho que a traduzisse e ele me explicou que alguém encontrou um anel de casamento e estava deixando ali o recado, com um número de telefone, para que o dono do anel entrasse em contato a fim de recuperá-lo.
É preciso dizer mais alguma coisa?

sexta-feira, 11 de julho de 2014

Comunicado que não comunica?


Pobre do aluno que ficou de recuperação nessa escola! Se ele entender todas essas informações tão confusas, provavelmente não precisará de rec... aliás, quem precisa de rec é o autor desse Comunicado, que não comunica nada!
Vamos lá, tentar colocar essa bagunça linguística em ordem. "Comunicado: as aulas de Recuperação Paralela (Reforço) terão início no dia  11/05/09 e seguirão o horário normal de aula. A Coordenação"
É óbvio que o comunicado é só  para os alunos que ficaram em recuperação, portanto não há necessidade
daquele "Somente" tão enfático. Os problemas de linguagem são vários: falta de coesão, falta de coerência,
concordância verbal, uso de crase antes do verbo (nunca!).
Esse post mostra como um texto pode ser o cartão de visita em qualquer atividade.

terça-feira, 1 de julho de 2014

Manhã Manauara

Manaus, 8 de junho de 2014.
Céu de azul-bebê.Os urubus dançam a canção dos ventos.O calor e a brisa fresca brigam o tempo todo para ver quem ganha nossos corpos. Um bando de maritacas corta o espaço numa algazarra sem fim, num diálogo barulhento e incompreensível. O telhado de uma varanda reflete o balé das águas de uma piscina, como se rogasse por um pouco de seu frescor. Uma nuvem branquinha se pendura na luz de um poste, esperando o momento de se desmanchar no chão ou de  se esgarçar no céu. E assim passa a manhã manauara...

Escrevi esse texto num dia de férias em Manaus. Quero destacar duas questões de linguagem nele:
A primeira é relacionada à frase "Um bando de maritacas CORTA o espaço..." Eu poderia dizer "Um bando de maritacas CORTAM o espaço..."?  Sim, porque na primeira frase eu fiz  a concordância entre BANDO e CORTA. Já na segunda, a concordância é feita entre MARITACAS e CORTAM. Ambas estão corretas.

A segunda questão é uma curiosidade sobre a palavra PISCINA. Ela vem do latim "PISCES" (peixe)
e designava um reservatório de água para criar peixes. Não é interessante?