Você já viu uma placa de aviso, de propaganda,de instrução e acabou dando muita risada?
É isto que vamos fazer aqui: coletar placas pelo Brasil,com a ajuda de vocês, leitores, que poderão enviá-las
para o meu e-mail. Vamos comentá-las e aprender Português de uma forma divertida.

terça-feira, 24 de junho de 2014

O porquê dos porquês!


Ah! os porquês... 4 maneiras de escrever... por quê?
Por que só posso escrever por quê no final  da frase?
Porque esse é o correto, e não há razão por que não fazê-lo...
Difícil? Não é não! Vamos ver um por um:
PORQUE - Por que você não come jiló? Porque não gosto...
PORQUÊ  - aqui ele está substantivado, vem precedido de artigo. Ex:  o porquê, um porquê.
POR QUE - no início de pergunta e quando puder ser substituído por "pelo qual", "pela qual"(no plural também)
POR QUÊ - no final de frase. Ex: Você não sabe por quê? Não sei por quê.

domingo, 22 de junho de 2014

Neologismo


Olha aí um neologismo! Haja criatividade!... Mas quem criou a palavra usou o prefixo DES de modo correto, com sentido negativo, como nas palavras:  DESfavorável, DEScontínuo, DESidratado.
Agora, é esperar para ver se os dicionários registram, validando a nova palavra.

Chilenos ou chinelos?


Qual será o desconto para todos os argentinos, paraguaios, uruguaios, bolivianos?... (:
Vejam o que faz a troca de apenas duas letras!

terça-feira, 17 de junho de 2014

Ambiguidade


Será que o autor, ou autores, imaginaram a dupla interpretação dessa mensagem? Vamos corrigir e desfazer a ambiguidade? Poderíamos modificá-la assim : ATENÇÃO! NÃO É PERMITIDO QUE DUAS PESSOAS COMAM NO MESMO PRATO.

Vende-se ou vendem-se?



Esta placa apresenta um erro muito comum, com verbos na voz passiva pronominal. Vou tentar explicar de um modo bem simples: é como se disséssemos "cachorros é vendido". Soa mal...esquisito...concorda?
Naturalmente diríamos "cachorros são vendidos", na voz passiva. O problema surge quando passamos para a voz passiva com pronome "se". Então, aí vai a dica: se depois do "vende-se", "aluga-se", "compra-se",  houver palavra no singular, o verbo fica também no singular. Assim: "Vende-se cachorro","aluga-se um apartamento" "compra-se sucata". Se, no entanto, a palavra estiver no plural, o verbo irá também para o plural. Assim:
 "Vendem-se cachorros", "alugam-se apartamentos", "compram-se móveis antigos".
Coitadinhos dos cachorros (e não caxorros)...eram "poodles" e no Brasil viraram "pudos".Mas esse é um fato normal. A Língua é viva, vive em constante transformação, influencia e sofre influência de outras línguas.
Muitas e muitas palavras sofreram mudanças no decorrer do tempo.Por isso é tão fascinante e interessante
o estudo da Etimologia, que conta a história de cada palavra, sua evolução na grafia e muitas vezes no sentido também. Falaremos sobre isso novamente.

quinta-feira, 12 de junho de 2014

Curiosidades...

Você conhece o Hino Nacional Brasileiro?

Neste e no próximo mês vamos ouvir, cantar e talvez até chorar (sempre choro nessas ocasiões), ouvindo o Hino Nacional Brasileiro, antes dos jogos da Copa. Mas, eu pergunto: quantas pessoas entendem a letra desse que é um dos mais lindos Hinos? (acho o francês muito lindo também, "allons enfants de la Patrie..."). Pensei então, que esse é um bom momento para conhecer um pouco do vocabulário, da forma como foram construídas as frases (a maioria em ordem indireta) e do conteúdo do Hino Nacional Brasileiro.

Versão Simplificada        
Você sabia que existem diversas versões que tentam simplificar o hino nacional brasileiro, a fim de facilitar o entendimento da mensagem? Observe, por exemplo, a versão abaixo:

As margens tranquilas do riacho Ipiranga ouviram 
Um grito muito forte de um povo heroico, 
E, nesse instante, 
O sol da liberdade brilhou no céu do Brasil, 
Com seus raios muito cintilantes. 

Nós conseguimos conquistar, com muitas lutas, 
A garantia de sermos iguais aos outros. 
Ó Liberdade, 
Desafiamos a própria morte 
Quando estamos junto a ti.
Viva! Viva! 
País amado e adorado.
Brasil, um sonho forte, como um raio muito luminoso, 
De amor e de esperança desce à terra, 
Se a imagem das estrelas do Cruzeiro do Sul,
Brilha em teu céu bonito, risonho e claro.
Pela sua própria natureza és um gigante, 
Gigante corajoso, és belo, és forte, 
E o teu futuro vai ser grande como tu.
Brasil, Pátria querida, 
Entre tantas outras nações, 
Tu és a mais adorada.
Brasil, Pátria amada, 
És a mãe querida dos filhos 
Que nasceram aqui!
Localizado para sempre em terras magníficas,
Banhado por um oceano e pela luz de um céu imenso, 
Brilhas, Brasil, joia das Américas, 
Iluminado com o sol deste Continente. 

Teus campos, risonhos e lindos, 
Têm mais flores do que a terra mais enfeitada. 
Nossas florestas têm mais vida. 
Nossa vida mais amores, 
Quando estamos junto de ti.
Viva! Viva! 
País amado e adorado.
Brasil, que a tua bandeira estrelada 
Seja um símbolo de amor eterno! 
E que o verde-amarelo desta bandeira diga: 
"Nós temos glórias no passado e no futuro teremos paz".
Mas se levantares a arma forte da justiça, 
Verás que um brasileiro não foge de uma luta!
E quem te adora não tem medo nem da morte.
Brasil, Pátria querida, 
Entre tantas outras nações, 
Tu és a mais adorada.
Brasil, Pátria amada, 
És a mãe querida dos filhos 
Que nasceram aqui!

quarta-feira, 11 de junho de 2014

Copa


Em tempos de Copa, muito material interessante aparecendo...o autor confiou na fonética e gravou na rua o desejo de todos(?) os brasileiros: BRASIL RUMO AO HEXA.

A domicílio ou em domicílio?


Aqui temos uma mensagem engraçada e redundante: as casas somente poderão ser pintadas EM DOMICÍLIO mesmo...

sábado, 7 de junho de 2014

Versões desnecessárias



Tem aparecido muita brincadeira em placas com versão para o inglês, para ajudar o estrangeiro que nos visitará, por ocasião da Copa. Não sei se são todas verdadeiras...mas são engraçadas...No caso em questão, não há necessidade de tradução, já que Olinda é um nome próprio. Obrigada, Sueli, pela colaboração!

sexta-feira, 6 de junho de 2014

Causa Nobre


A causa é nobre e justíssima, mas a Linguagem também merece nossos cuidados e nosso respeito.
Há uma confusão muito comum que se faz ao usar os verbos VER e VIR, no futuro do Subjuntivo. O verbo VER se conjuga assim: Quando eu vir, quando tu vires, quando ele (ou você) vir, quando nós virmos, quando vós virdes, quando eles (ou vocês ) virem. O verbo VIR, assim: Quando eu vier, quando tu vieres, quando ele (ou você) vier, quando nós viermos, quando vós vierdes, quando eles (ou vocês) vierem.

É proibido escrever assim...


6 palavras, 3 incorreções (ou "desvios")...E e É são duas palavras bem diferentes: a primeira é uma conjuncão; já a segunda é verbo (ser), 3a. pessoa do singular do presente do Indicativo, marcada com acento agudo. "Imtulho" é grafia incorreta de "entulho", e "aria" é forma incorreta de "área".

O que transar tem a ver com transitar?


Essa placa é surreal...rsrs  Será que alguém alterou a palavra "transitar" para "transar"só para fazer uma brincadeira? Ou se confundiu, pela semelhança entre as duas palavras? Mas, vejamos: "trânsito" vem do latim "trans+itum (do verbo ire) e "transa" é forma reduzida de "transação". Continuamos sem entender...

terça-feira, 3 de junho de 2014

Incoerência


Aqui outro caso de incoerência gritante, tão gritante que só podemos dar risadas...